[reload all]
[simple read]

SN 3.8
PTS: S i 75
CDB i 170
Mallikā Sutta: Mallikā
übersetzt aus dem Pali von
Maurice O'Connell Walshe
Übersetzung ins Deutsche von: (Info)
Samana Johann
Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden [share a translation]
Der Pali-Titel dieser Sutta basiert auf der PTS (Feer) - Ausgabe.

[Der Gesegnete verweilte in Sāvatthī]

Zu dieser Zeit was König Pasenadi von Kosala, mit Königin Mallikā auf der oberen Terrasse des Palastes. Und der König fragte sie: "Mallikā, ist Euch irgend jemand lieber als Ihr Euch selbst?"[1]

"Eure Majestät, da ist keiner mir lieber als ich mir selbst. Und Ihr, Herr, ist Euch irgend jemand lieber als Ihr Euch selbst?"

"Auch mir ist keiner lieber, Mallikā, als ich mir selbst."

Dann ging der König von Palast herunter und besuche den Gesegneten [und erzählte ihm die ganze Geschichte.] Und der Gesegnete, verstehend, gab darauf diesen Vers von sich:

Obgleich wir in Gedanken die gesamte Welt durchstreifen, Werden wird nirgends wo eine Sache finden, lieber als sich selbst. So weil andere das Selbst so lieb erachten, Er der sich selbst liebt, sollte niemanden verletzen.

Anmerkungen

1.
Attaa. In gewöhnlicher Sprache bedeutet dieses einfach "ich selbst, Ihr selbst" usw., mit ganz und gar keiner "metaphysischen" Bestückung, ein Punkt, der oft von jenen übersehen wird, die auf alle Kosten beweisen wollen, daß Buddhismus die Existenz von einer Art von "Selbst" lehrt. Hier haben wir das buddhistische Gleichstück zu "Handle so, wie du behandelt werden möchtest." Cf. Dhp 157.
[vorige Seite][nächste Seite]