[166] athakho bhikkhūnaṁ etadahosi kati nu kho uposathoti. |
Then the thought occurred to the monks, “How many Uposathas are there?” |
bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. |
They reported the matter to the Blessed One. |
dveme bhikkhave uposathā cātuddasiko ca paṇṇarasiko ca ime kho bhikkhave dve uposathāti. |
“Monks, there are these two Uposathas: on the fourteenth and on the fifteenth. These are the two Uposathas.” |
(Mv.II.14.2) athakho bhikkhūnaṁ etadahosi kati nu kho uposathakammānīti. |
Then the thought occurred to the monks, “How many Uposatha transactions are there?” |
bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. |
They reported the matter to the Blessed One. |
cattārīmāni bhikkhave uposathakammāni adhammena vaggaṁ uposathakammaṁ adhammena samaggaṁ uposathakammaṁ dhammena vaggaṁ uposathakammaṁ dhammena samaggaṁ uposathakammaṁ. |
“Monks, there are these four Uposatha transactions: a factional Uposatha transaction not in accordance with the Dhamma, a united Uposatha transaction not in accordance with the Dhamma, a factional Uposatha transaction in accordance with the Dhamma, a united Uposatha transaction in accordance with the Dhamma. |
(Mv.II.14.3) tatra bhikkhave yadidaṁ adhammena vaggaṁ uposathakammaṁ na bhikkhave evarūpaṁ uposathakammaṁ kātabbaṁ na ca mayā evarūpaṁ uposathakammaṁ anuññātaṁ. |
“With regard to that, monks — the factional Uposatha transaction not in accordance with the Dhamma — this sort of Uposatha transaction should not be done and has not been allowed by me. |
tatra bhikkhave yadidaṁ adhammena samaggaṁ uposathakammaṁ na bhikkhave evarūpaṁ uposathakammaṁ kātabbaṁ na ca mayā evarūpaṁ uposathakammaṁ anuññātaṁ. |
“With regard to that, monks — the united Uposatha transaction not in accordance with the Dhamma — this sort of Uposatha transaction should not be done and has not been allowed by me. |
tatra bhikkhave yadidaṁ dhammena vaggaṁ uposathakammaṁ na bhikkhave evarūpaṁ uposathakammaṁ kātabbaṁ na ca mayā evarūpaṁ uposathakammaṁ anuññātaṁ. |
“With regard to that, monks — the factional Uposatha transaction in accordance with the Dhamma — this sort of Uposatha transaction should not be done and has not been allowed by me. |
tatra bhikkhave yadidaṁ dhammena samaggaṁ uposathakammaṁ evarūpaṁ bhikkhave uposathakammaṁ kātabbaṁ evarūpaṁ mayā uposathakammaṁ anuññātaṁ. |
“With regard to that, monks — the united Uposatha transaction in accordance with the Dhamma — this sort of Uposatha transaction may be done and has been allowed by me. |
tasmātiha bhikkhave evarūpaṁ uposathakammaṁ karissāma yadidaṁ dhammena samagganti evañhi vo bhikkhave sikkhitabbanti. |
“Therefore, monks, ‘We will do this sort of Uposatha transaction: united and in accordance with the Dhamma’”: That’s how you should train yourselves.” |