[reload all]
[simple read]

Mv I 15
PTS: Mv I 25 | CS: vin.mv.01.15
Upajjhāyavattakathā
The Discussion of Duties Toward a Preceptor[1]
by
Ven. Khematto Bhikkhu
Alternate translations/layout: 'line by line' Pāḷi - English

(Mv.I.25.1) [77] Now at that time monks, lacking a preceptor, not being taught or admonished, went for alms with their lower and upper robes poorly adjusted, not consummate in proper behavior. As people were eating, they would come up and stand with their bowls over staple foods, non-staple foods, delicacies, and drinks. They would eat rice and curries they had asked for themselves, and they kept making a great racket in the meal hall.

(Mv.I.25.2) People criticized and complained and spread it about, “How can these Sakyan-son monks go for alms with their lower and upper robes poorly adjusted, not consummate in proper behavior? And, as people are eating, come up and stand with their bowls over staple foods, non-staple foods, delicacies, and drinks? And eat rice and curries they have asked for themselves? And keep making a great racket in the meal hall, just like brahmans at a brahman meal?”

(Mv.I.25.3) [78] The monks heard the people criticizing and complaining and spreading it about.Those monks who were modest, content, had a sense of shame and concern, were sincere about the training, criticized and complained and spread it about:

“How can these monks go for alms with their lower and upper robes poorly adjusted, not consummate in proper behavior? And, as people are eating, come up and stand with their bowls over staple foods, non-staple foods, delicacies, and drinks? And eat rice and curries they have asked for themselves? And keep making a great racket in the meal hall?”

(Mv.I.25.4) Then the monks reported the matter to the Blessed One.

[79] Then the Blessed One, with regard to this cause, to this incident, had the monks assembled and asked them:

“Monks, is it true, as they say, that monks go for alms with their lower and upper robes poorly adjusted, not consummate in proper behavior? And, as people are eating, come up and stand with their bowls over staple foods, non-staple foods, delicacies, and drinks? And eat rice and curries they have asked for themselves? And keep making a great racket in the meal hall?”

“It’s true, O Blessed One.”

(Mv.I.25.5) The Buddha, the Blessed One, rebuked them, “Monks, it’s unseemly of these worthless men, unbecoming, unsuitable, and unworthy of a contemplative; improper and not to be done.

“How can these worthless men go for alms with their lower and upper robes poorly adjusted, not consummate in proper behavior? And, as people are eating, come up and stand with their bowls over staple foods, non-staple foods, delicacies, and drinks? And eat rice and curries they have asked for themselves? And keep making a great racket in the meal hall?

“Monks, this neither inspires faith in the faithless nor increases the faithful. Rather, it inspires lack of faith in the faithless and wavering in some of the faithful.”

(Mv.I.25.6) [80] Then the Blessed One, having in many ways rebuked the monks, having spoken in dispraise of being burdensome, demanding, arrogant, discontented, entangled, and indolent; in various ways having spoken in praise of being unburdensome, undemanding, modest, content, scrupulous, austere, gracious, self-effacing, and energetic; having given a Dhamma talk on what is seemly and becoming for monks, addressed the monks:

“Monks, I allow a preceptor.

“The preceptor will foster the attitude he would have toward a son [‘son-mind’] with regard to the student.

“The student will foster the attitude he would have toward a father [‘father-mind’] with regard to the preceptor.

“Thus they — living with mutual respect, deference, and courtesy — will arrive at growth, increase, and maturity in this Dhamma-Vinaya.

(Mv.I.25.7) “And a preceptor is to be taken like this:

“Arranging the upper robe over one shoulder, bowing down at his feet, sitting in the kneeling position with hands placed palm-to-palm over the heart, one is to say this:

“‘Venerable sir, be my preceptor. Venerable sir, be my preceptor. Venerable sir, be my preceptor.’

“If he (the preceptor) indicates by gesture, by speech, or by gesture and speech, ‘Very well’ or ‘Certainly’ or ‘All right’ or ‘It is proper’ or ‘Attain consummation in an amicable way,’ he is taken as preceptor.

“If he does not indicate (this) by gesture, by speech, or by gesture and speech, he is not taken as preceptor.”[2]

(Mv.I.25.8) [81] “A student should behave rightly toward his preceptor.

“Here, this is the proper behavior:

“Having gotten up early, having taken off his sandals, having arranged his upper robe over one shoulder, (the student) should provide tooth wood.[3]

He should provide water for washing the face/rinsing the mouth.[4]

“(The student) should lay out a seat. If there is conjey, then having washed a shallow bowl, he should offer the conjey to the preceptor.[5]

“When he has drunk the conjey, then having given him water, having received the bowl, having lowered it (so as not to let the washing water wet one’s robes), (the student) should wash it carefully without scraping it and then put it away.

“When the preceptor has gotten up, (the student) should put away the seat.

“If the place is dirty, (the student) should sweep it.[6]

(Mv.I.25.9) “If the preceptor wishes to enter the village for alms, (the student) should give him his lower robe, receiving the spare lower robe (he is wearing) from him in return.[7]

“(The student) should give him his waistband, and, making (the upper robe) a lining (for the outer robe), give him the outer[8]

“Having rinsed out the bowl, (the student) should give it to him while it is still wet. [i.e., pour out as much of the rinsing water as possible, but don’t wipe it dry].

“If the preceptor desires an attendant, (the student) should put on one’s lower robe so as to cover the three circles all around.

“Then he should put on the waistband, make (the upper robe) a lining (for the outer robe), put the outer robes on, and fasten the (lower) fastener. Having washed and taken a bowl, (the student) should be the preceptor’s attendant.

“(The student) not walk too far behind him, nor too close.[9]

“(The student) should receive the contents of his bowl.[10]

(Mv.I.25.10) “(The student) should not interrupt the preceptor when he is speaking.[11]

“If the preceptor is bordering on an offense, (the student) should stop him.[12]

“Returning ahead of the preceptor, (the student) should lay out a seat.[13]

“(The student) should put out washing water for the feet, a foot stand, and a pebble foot wiper.

“Having gone to meet him, (the student) should receive his bowl and robe.

“(The student) should give him his spare lower robe and receive the lower robe (that he has been wearing) in return.

“If the (upper and outer) robes are damp with perspiration, (the student) should dry them for a short time in the (sun’s) warmth, but should not leave them in the (sun’s) warmth (for long).

“(The student) should fold up the robes {SC: separately}, keeping the edges four fingerbreadths apart, (thinking,) may it not become creased in the middle.[14]

“(The student) should place the waistband in the fold (of the robe).[15]

“If there is almsfood, and the preceptor wishes to eat, (the student) should give him water and offer the almsfood to him.[16]

(Mv.I.25.11) “(The student) should ask if the preceptor wants drinking water.[17]

“When he has finished his meal, then having given him water, (the student) should receive the bowl, lower it, and wash it carefully without scraping it. Then, having dried it, he should set it out for a short time in the (sun’s) warmth, but should not leave it in the (sun’s) warmth (for long).

“(The student) should put away his bowl and robes. When putting away the bowl, he should take the bowl in one hand, run his hand under the bed or bench with the other hand (to check for things on the floor that would harm the bowl), and put away the bowl (there), but should not put it away on the bare ground.[18]

“When putting away the robe, he should take the robe with one hand, stroke the other hand along the rod or cord for the robes, and put away the robe (over the cord or rod) with the edges away from him and the fold toward him.[19]

“When the preceptor has gotten up, (the student) should take up the seat, put away the washing water for the feet, the foot-stand, and the pebble foot wiper. If the place is dirty, he should sweep it.

(Mv.I.25.12) “If the preceptor wishes to bathe, (the student) should prepare a bath. He should prepare a cold bath if he wants a cold one, a hot bath if he wants a hot one.

“If the preceptor wishes to enter the sauna, (the student) should knead the powder (for bathing), moisten the bathing clay, take a sauna-bench, and follow closely behind him.[20]

“(The student) should give him the bench, receive his robe in return, and lay it to one side.[21]

“(The student) should give him the (moistened) powder for bathing and clay.

“If he is able to, (the student) should enter the sauna.

“When entering the sauna, he should do so having smeared his face with the bathing clay and covering himself front and back.[22]

(Mv.I.25.13) “(He should) sit so as not to encroach on the senior monks, at the same time not preempting the junior monks from a seat.

“(He should) perform services for the preceptor in the sauna.[23]

“When leaving the sauna, one should do so taking the sauna-bench and having covered oneself front and back.

“Perform a service for the preceptor even in the bathing water.[24]

“Having bathed, the student should come out of the water first, dry himself, and put on his lower robe.

“Then he should rub the water off the preceptor, give him his lower robe, and give him his outer robe.

“Taking the sauna-bench, the student should return first, lay out a seat, put out washing water for the feet, a foot stand, and a pebble foot wiper.

“He should ask the preceptor if he wants drinking water.[25]

(Mv.I.25.14) “If (the preceptor) wants him to recite (passages of Dhamma or Vinaya), he should recite. If (the preceptor) wants to interrogate him (on the meaning of the passages), he should answer (the preceptor’s) interrogation.

“If the dwelling where the preceptor is staying is dirty, (the student) should clean it if he is able to.[26]

“When cleaning the dwelling, first taking out the bowl and robes, he should lay them to one side.

“Taking out the sitting cloth and sheet, he should lay them to one side.

“Taking out the mattress and pillow, he should lay them to one side.

(Mv.I.25.15) “Having lowered the bed, he should take it out carefully, without scraping it or knocking it against the door or doorposts [doorframe], and then lay it to one side.[27]

“Having lowered the bench, he should take it out carefully, without scraping it or knocking it against the door or doorposts, and then lay it to one side.

“Taking out the supports for the bed, he should lay them to one side.

“Taking out the spittoon, he should lay them to one side.

“Taking out the leaning board, he should lay it to one side.

“Having taken note of where the ground-covering was laid out, he should take it out and lay it to one side.

“If there are cobwebs in the dwelling, he should remove them, starting first with the ceiling covering-cloth (and working down).

“He should wipe areas of the window frames and the corners (of the room).[28]

“If the wall has been treated with ochre and has become moldy, he should moisten a rag, wring it out, and wipe it clean.

“If the floor of the room is treated with blackening [i.e. polished] and has become moldy, he should moisten a rag, wring it out, and wipe it clean.

“If the floor is untreated, he should sprinkle it all over with water before sweeping it, (with the thought,) ‘May the dust not fly up and soil the room.’

“He should look for any rubbish and throw it away to one side.

(Mv.I.25.16)“Having dried the ground-covering in the sun, he should clean it, shake it out, bring it back in, and lay it out as it was laid out (before).[29]

“Having dried the supports for the bed in the sun, he should wipe them, bring them back in, and set them in their proper places.

“Having dried the bed in the sun, he should clean it, shake it out [‘pappoṭetvā’? maybe more like hitting the cushions than shaking.], lower it, bring it back in carefully without scraping it [along the floor] or knocking it against the door or doorposts, and lay it out it as it was laid out (before).

“Having dried the bench in the sun, he should clean it, shake it out, lower it, bring it back in carefully without scraping it [along the floor] or knocking it against the door or doorposts, and lay it out it as it was laid out (before).

“Having dried the mattress and pillow, he should clean them, shake them out, bring them back in, and lay them out them as they were laid out (before).

“Having dried the sitting cloth and sheet in the sun, he should clean them, shake them out, bring them back in, and lay them out them as they were laid out (before).

“Having dried the spittoon in the sun, he should wipe it, bring it back in, and set it in its proper place.

“Having dried the leaning board in the sun, he should wipe it, bring it back in, and set it in its proper place.

(Mv.I.25.17) “He should put away the robes and bowl.

“When putting away the bowl, he should take the bowl in one hand, run his hand under the bed or bench with the other hand (to check for things on the floor that would harm the bowl), and put away the bowl (there), but should not put it away on the bare ground.

“When putting away the robe, he should take the robe with one hand, stroke the other hand along the rod or cord for the robes, and put away the robe (over the cord or rod) with the edges away from him and the fold toward him.

(Mv.I.25.18) “If dusty winds blow from the east, he should close the eastern windows.

“If dusty winds blow from the west, he should close the western windows.

“If dusty winds blow from the north, he should close the northern windows.

“If dusty winds blow from the south, he should close the southern windows.

“If the weather is cool, he should open the windows by day and close them at night.

“If the weather is hot, he should close them by day and open them at night.

(Mv.I.25.19) “If the surrounding area is dirty, he should sweep it.

“If the porch is dirty, he should sweep it.

“If the assembly hall is dirty, he should sweep it.

“If the fire-hall is dirty, he should sweep it.

“If the restroom is dirty, he should sweep it.

“If there is no drinking water, he should set it out.

“If there is no washing water, he should set it out.

“If there is no water in the pot for rinsing (in the restroom), he should pour it into the pot.

(Mv.I.25.20) “If dissatisfaction (with the holy life) arises in the preceptor, the student should allay it or get someone else to allay it or one should give him a Dhamma talk.[30]

“If anxiety (over his conduct with regard to the rules) arises in the preceptor, the student should dispel it or get someone else to dispel it or one should give him a Dhamma talk.

“If a viewpoint[31] arises in the preceptor, the student should pry it away or get someone else to pry it away or one should give him a Dhamma talk.

(Mv.I.25.21) “If the preceptor has committed an offense against a heavy rule (saṅghādisesa) and deserves probation, the student should make an effort, (thinking,) ‘How can the Saṅgha grant my preceptor probation?’[32]

“If the preceptor deserves to be sent back to the beginning, the student should make an effort, (thinking,) ‘How can the Saṅgha send my preceptor back to the beginning?’

“If the preceptor deserves penance, the student should make an effort, (thinking,) ‘How can the Saṅgha grant my preceptor penance?’

“If the preceptor deserves rehabilitation, the student should make an effort, (thinking,) ‘How can the Saṅgha grant my preceptor rehabilitation?’

(Mv.I.25.22) “If the Saṅgha wants to carry out a transaction against the preceptor — censure, demotion, banishment, reconciliation, or suspension — the student should make an effort, (thinking,) ‘How can the Saṅgha not carry out that transaction against my preceptor or else change it to a lighter one?’[33]

“But if the transaction — censure, demotion, banishment, reconciliation, or suspension — is carried out against him, the student should make an effort, (thinking,)

“‘How can my preceptor behave properly, lower his hackles, mend his ways, so that the Saṅgha will rescind that transaction?’

(Mv.I.25.23) “If the preceptor’s robe should be washed, the student should wash it or make an effort, (thinking,) ‘How can my preceptor’s robe be washed?’[34]

“If the preceptor’s robe should be made, the student should make it or make an effort, (thinking,) ‘How can my preceptor’s robe be made?’

“If the preceptor’s dye should be boiled, the student should boil it or make an effort, (thinking,) ‘How can my preceptor’s dye be boiled?’

“If the preceptor’s robe should be dyed, the student should dye it or make an effort, (thinking,) ‘How can my preceptor’s robe be dyed?’

“In dyeing the robe, he should carefully let it take the dye properly (while drying), turning it back and forth (on the line), and shouldn’t leave while the drips have not stopped.[35]

(Mv.I.25.24) “Without having taken the preceptor’s leave, (the student) should not give an alms bowl to anyone, nor should he receive an alms bowl from that person.[36]

“He shouldn’t give robe-cloth to that person or receive robe-cloth from that person.

“He shouldn’t give a requisite to that person or receive a requisite from that person.

“He shouldn’t cut that person’s hair or have (his own) hair cut by that person.

“He shouldn’t perform a service for that person or have that person perform a service (for him).

“He shouldn’t act as that person’s steward or have that person act as (his own) steward.

“He shouldn’t be that person’s attendant or take that person as his own attendant.

“He shouldn’t bring back almsfood for that person or have that person bring back almsfood (for him).

“Without having taken the preceptor’s leave, he shouldn’t enter a village, shouldn’t go to a cemetery, shouldn’t leave for a faraway place.[37]

“If the preceptor is sick, (the student) should tend to him as long as life lasts; he should stay (with him) until he recovers.”[38]

The Discussion of Duties Toward a Preceptor is finished.

Notes

1.
See also BMCI Chap. 2 BMCI Appendix X
2.
See BMCI Chap. 2: Duties
3.
Commentary: “Having gotten up early, having taken off his sandals”: If — for the purpose of doing walking meditation or keeping his washed feet clean — his sandals are fastened and on his feet, then: having gotten up early, having removed them.

Commentary: “He should provide tooth wood”: “Long, medium, and short”: Having offered three (lengths) of tooth wood, then whichever one he takes for three days, starting from the fourth day, he should provide just that same kind. If he is not particular — he takes now this and now that — provide him with whatever kind is available.
4.
Commentary: “He should provide water for washing the face/rinsing the mouth.”: Having offered cold and warm water, then whichever one he uses for three days, starting from the fourth day, he should provide just that same kind of water for washing the face/rinsing the mouth. If he is not particular — he takes now this and now that — provide him with whatever kind is available. If he uses both kinds, both kinds should be provided. Aside from the place he is washing his face/rinsing his mouth, (the student) should sweep, starting from the restroom. When the senior monk has gone into the restroom, the surrounding area [courtyard] should be swept, that way the surrounding area won’t be empty. Only when the senior monk comes out of the restroom, should (the student) lay out his seat.
5.
See Mv.VI.24.5: Benefits of Conjey
6.
Commentary: “Dirty”: Strewn with any sort of dust/trash. But if there is no other dust/trash, but there are splashes of water, he should rub it with his hand.
7.
This is one of the few passages showing that the practice of having spare robes was already current when the Canon was being compiled.
8.
Lit: joined.

In other words, aligning them and putting them together. The two robes stay together just from the friction of the cloth, and are not fastened together. The word for the double-layer outer robe, saṅghāṭi, comes from the verb saṅghaṭeti: ‘joins together’. As a singular, it refers to the two permanently joined layers of the outer robe, but here, in the plural, it refers to the upper and outer robes that are put together temporarily.

Commentary: “Making a lining”: Putting the two robes together. Having put them together, (the student) should give him the two joined robes. For with all robes, they are called “saṅghāṭi” because of their joined-ness. Thus it is said, “(The student) should give him the two joined robes.”
9.
Commentary: “(The student) should not walk too far behind him, nor too close”: Here, if with one or two steps, one could catch up to the preceptor who has turned around and is looking (back/for the student), it should be known that “To this extent one is walking not too far behind him, nor too close.
10.
Commentary: “(The student) should receive the contents of his bowl.” The meaning is: If the bowl — when the preceptor, going for alms, has received conjey or food — is warm or heavy, (the student) should give him his own bowl and take that bowl.
11.
Commentary: “(The student) should not interrupt the preceptor when he is speaking”: Whether among the houses or elsewhere, when his words are unfinished, another topic shouldn’t be raised. Starting from here, wherever there is a prohibition made about something that is not to be done, it should be understood to be an offense of wrong doing in each case, for this is the nature of the khandhakas.
12.
Sub-commentary"> Sabbattha dukkaṭāpatti veditabbāti ‘‘īdisesu ...
“It should be understood to be an offense of wrong doing in all cases.” Explaining the meaning, it is said, “In cases like this, even one who is sick doesn’t avoid an offense.” And for one who is not sick who, out of disrespect, doesn’t perform the other duties toward a preceptor that have been discussed, in breaking the duty there is an offense of wrong doing in each case. Thus it will be said, “A student who is not sick, even if he has sixty Rains, should perform all of the duties toward his preceptor. For one not doing them out of disrespect, in breaking the duty, there is (an offense of) wrong doing (see "all duties". And in the sections on what is not to be done, even for one who is sick, performing those actions that are prohibited is likewise (an offense of) wrong doing.”

Commentary: “If he is bordering on an offense, one should stop him”: He is saying something near to the offenses such as (having a lay person recite) Dhamma line by line (BMCI: Pc 4) or (addressing) lewd (words to a woman) (BMCI: Sg 3). “One should stop him.” One should hold him back by asking something like, “Venerable sir, is something like this allowable to say? Is it not an offense? But one should not, (thinking,) “I will hold him back,” say, “Elder, don’t say that.”
13.
Commentary: “Returning ahead”: If the village is near or if there is a sick monk at the residence, (the student) should return first from the village. If the village is far and there is no one returning with the preceptor, (the student) should set out from the village with him. Then, having wrapped the bowl with the robe, he should return ahead, starting from (somewhere) along the road. Thus, returning first, he should perform all the duties, such as laying out the seat.
14.
Commentary: “Keeping the edges four fingerbreadths apart”: Making the corners (on one side) stick out the amount of four fingerbreadths, he should fold up the robes like that. For what reason? (Thinking,) “May it not become creased in the middle.” If (the corners) were made even, then when folded up it would have a crease in the middle. Being creased constantly, it would become weak. That is said to be the purpose of the prohibition. So in whatever way it is not creased tomorrow in the place it is creased today, in that way he should — day by day — making the corners come out, fold them up.
15.
From these statements it would appear that when monks were in their dwelling places they wore only their lower robes, even while eating.

Commentary: “He should place the waistband in the fold”: Having folded the waistband, he should put it in the fold of the robe and set it aside.
16.
Commentary: “If there is almsfood”: Here he either comes back, having eaten in the village, among the houses, or on the way back, or he didn’t get alms and has no almsfood, or has gained food that he didn’t eat in the village. Therefore it is said, “if there is almsfood,” etc. And if he doesn’t have any, and wants to eat, then (the student) should give him water and even offer him the alms (the student) received himself.
17.
Commentary: “He should ask if he wants drinking water.” As he is eating, (the student) should ask him about drinking water three times, “May drinking water be brought, venerable sir?” If there is enough time (before noon), he should eat his own meal when (the preceptor) is finished. If the time is approaching (noon), he should set out drinking water in the preceptor’s presence and then eat his own meal.
18.
Commentary: “On bare ground”: The meaning is, “He shouldn’t set the bowl on dusty, gravelly ground without anything at all spread out, such as a piece of mat of some kind.” But if it’s treated with blackening [i.e. polished] or cemented with lime, and free of dust or clay, it is allowable to set it on that sort of ground. It is also allowable to set it on clean sand. On dirt, dust, or gravel it’s not allowable. But there, having put down leaves or a stand, he may put it away there.
19.
Commentary: “With the edges away from him and the fold toward him”: Here, reaching the hand under the robe-bamboo, etc., then with the hand facing toward him, gently putting it there: that’s the meaning of what was said. But if he took the ends and put it over the robe-bamboo, etc. by the fold, the fold would scrape against the wall. So it shouldn’t be done that way.
20.
Commentary: “He should knead the powder (for bathing)”: Moistening the bathing powder, he should make it into balls.
21.
Commentary: “He should lay it to one side”: To one side, in a place without soot/smoke.
22.
i.e. he shouldn’t expose oneself, but there is no need to cover the three “circles”

jantāgharaṁ pavisantena mattikāya sukhaṁ [below has mukhaṁ] makkhetvā purato ca pacchato ca paṭicchādetvā jantāgharaṁ pavisitabbaṁ
23.
Commentary: Services in the sauna means all duties, beginning with (adding) charcoal (to the fire), and providing him with clay and hot water.
24.
Commentary: “A service, even in the water”: All duties, beginning with rubbing his limbs.
25.
Commentary: “Ask him if he wants drinking water.” He will be thirsty because of the scorching heat in the sauna. So he should ask him.
26.
Commentary: “If he is able to”: If he can — he’s not overcome by any sickness. Because a student who is not sick, even if he has sixty Rains, should perform all of the duties toward his preceptor. For one not doing them out of disrespect, in breaking the duty, there is (an offense of) wrong doing. And in the sections on what is not to be done, even for one who is sick, performing those actions that are prohibited is likewise (an offense of) wrong doing.”
27.
Commentary: “Without scraping it”: without scraping it against the floor. “Door and frame”: without touching the door and the frame it is attached to.
28.
Commentary: “Areas of the window frames and the corners”: The meaning is “The window portion, corner portion, inner and outer sides of the window panels, and the four corners of the chamber should be wiped.”
29.
“He should lay it out as it was laid out.” However it was laid out before, that’s how he should lay it out. It’s for this purpose that the previous duty is laid down: “Having taken note of where the ground-covering was laid out, he should take it out and lay it to one side.” But if it was originally laid out unthinkingly, in any old way, then he should lay it out, separating it from the wall by a distance of two or three fingerbreadths all around. If it’s a reed mat, and too large, he should cut it, fold back the edges and bind them, and then lay it out. If he doesn’t know how to fold back the edges and bind it, he shouldn’t cut it.
30.
See BMCI Chap. 2: Duties
31.
Usually a fixed opinion with regard to a question not worth asking — see (MN 72).
32.
See BMCI Chap. 19: Penance & Probation.
33.
See BMCII Chap. 20: Disciplinary Transactions.
34.
See BMCI Chap. 2: Duties.
35.
Commentary: “He shouldn’t leave while the drips have not stopped.” As long as even a little bit of dye-water is dripping, he shouldn’t leave.
36.
BMC.

BMCII: Respect.

38.
See BMCI Chap. 2: Duties.

Commentary: He should stay (with him) until he recovers.” He should stay until the recovery from the sickness. Ne shouldn’t go anywhere. If there is another attendant monk, then searching for medicine and giving it to him in his hand [i.e., directly], saying, “Venerable sir, he will tend (to you).” he may go.
[previous page][next page]