(Mv.VII.12.1) [125] “A monk, when the kaṭhina has been spread, taking robe-cloth, goes away looking for a comfortable residence, (thinking,) ‘I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll return.’
“Having gone outside the territory, the thought occurs to him, ‘I will make this robe right here. I won’t return.’
“He has the robe made.
“That monk’s kaṭhina-dismantling is reached through (the robe’s) being finished.
“A monk, when the kaṭhina has been spread, taking robe-cloth, goes away looking for a comfortable residence, (thinking,) ‘I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll return.’
““Having gone outside the territory, the thought occurs to him, ‘I’ll neither make this robe nor return.’
“That monk’s kaṭhina-dismantling is reached through a resolution.
“A monk, when the kaṭhina has been spread, taking robe-cloth, goes away looking for a comfortable residence, (thinking,) ‘I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll return.’
“Having gone outside the territory, the thought occurs to him, ‘I will make this robe right here. I won’t return.’
“He has the robe made.
“While his robe is being made, it gets lost.
“That monk’s kaṭhina-dismantling is reached through (the cloth’s) being lost.
“A monk, when the kaṭhina has been spread, taking robe-cloth, goes away looking for a comfortable residence, (thinking,) ‘I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll return.’
“Having gone outside the territory, He has the robe made.
“Having finished the robe, thinking, ‘I will return. I will return,’ he spends time outside (the residence) until the dismantling of the kaṭhina.
“That monk’s kaṭhina-dismantling is reached through going beyond the (time) territory.
“A monk, when the kaṭhina has been spread, taking robe-cloth, goes away looking for a comfortable residence, (thinking,) ‘I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll return.’
“Having gone outside the territory, He has the robe made.
“Having finished the robe, thinking, ‘I will return. I will return,’ he is present for the dismantling of the kaṭhina.
“That monk’s kaṭhina-dismantling is together with (that of the other) monks.
The Set of Five on a Comfortable Residence is finished.