[124] tena kho pana samayena āyasmato upanandassa sakyaputtassa kaṇṭako nāma sāmaṇero kaṇṭakiṁ nāma bhikkhuniṁ dūsesi. |
Now at that time Kaṇṭaka, Ven. Upananda the Sakyan’s novice, molested[1] a bhikkhunī named Kaṇṭakī. |
bhikkhū ujjhāyanti khīyanti vipācenti |
The monks criticized and complained and spread it about, |
kathaṁ hi nāma sāmaṇero evarūpaṁ anācāraṁ ācarissatīti. |
“How can a novice engage in that kind of misbehavior?” |
bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. |
They reported the matter to the Blessed One. |
anujānāmi bhikkhave dasahaṅgehi samannāgataṁ sāmaṇeraṁ nāsetuṁ |
“Monks, I allow a novice endowed with ten qualities to be expelled: |
pāṇātipātī hoti adinnādāyī hoti abrahmacārī hoti musāvādī hoti majjapāyī hoti buddhassa avaṇṇaṁ bhāsati dhammassa avaṇṇaṁ bhāsati saṅghassa avaṇṇaṁ bhāsati micchādiṭṭhiko hoti bhikkhunīdūsako hoti |
“He is a taker of life, he is a taker of what is not given, he engages in uncelibacy, he is a speaker of lies, he is a drinker of intoxicants, he speaks dispraise of the Buddha, he speaks dispraise of the Dhamma, he speaks dispraise of the Saṅgha, he holds wrong views, he is a molester of a bhikkhunī. |
anujānāmi bhikkhave imehi dasahaṅgehi samannāgataṁ sāmaṇeraṁ nāsetunti. |
“Monks, I allow that a novice endowed with these ten qualities be expelled. |