[reload all]
[simple read]

SN 20.7
PTS: S ii 266
CDB i 708
Ani Sutta: Der Verbindungszapfen
übersetzt aus dem Pali von
Thanissaro Bhikkhu
Übersetzung ins Deutsche von: (Info)
Laien für ZzE
Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

In Savatthi verweilend. "Bhikkhus, einst war eine Zeit, in der die Dasarahas eine große Trommel, ‘Summoner’ genannt, hatten. Wenn immer Summoner einriß, setzen die Dasarahas einen neuen Verbindungszapfen an ihr, bis die Zeit gekommen war, daß der ursprüngliche hölzerne Körper verschwunden, und nur ein Verbund aus Verbindungszapfen über war.[1]

"In selber Weise, im Verlauf der Zukunft, werden da Bhikkhus sein, die nicht zuhören würden, wenn Lehrreden, die Wörter des Tathagata — tiefgründig, tiefgründig in ihrer Bedeutung, überweltlich, in Verbindung mit Leere — wiedergegeben werden. Sie würden kein Ohr leihen, würden ihrer Herzen nicht daran ausrichten, diese zu verstehen, würden diese Lehren nicht als würdig des Begreifens oder des Meisterns ansehen. Doch werden sie zuhören, wenn Lehrreden, die literarische Arbeiten sind — die Arbeiten von Dichtern, elegant im Klang, elegant in Redekunst, die Arbeit von Außenseitern, Wörter von Schülern — wiedergegeben werden. Sie werden ein Ohr leihen und ihre Herzen daran ausrichten, diese zu verstehen. Sie werden diese Lehren als würdig des Begreifens und des Meisterns erachten.

"In dieser Weise wird das Verschwinden der Lehrreden, die Worte des Tathagata — tiefgründig, tiefgründig in ihrer Bedeutung, überweltlich, in Verbindung mit Leere — , vor sich gehen.

"Daher sollt Ihr euch eigenständig üben: 'Wir werden zuhören, wenn Lehrreden, die Worte des Tathagatas — tiefgründig, tiefgründig in ihrer Bedeutung, überweltlich, in Verbindung mit Leere — wiedergegeben werden. Wir werden ein Ohr leihen, werden unsere Herzen daran ausrichten, diese zu verstehen, werden diese Lehren als würdig des Begreifens oder des Meisterns ansehen.' Dies ist wie Ihr euch eigenständig üben sollt."

Anmerkung

1.
Die Kommentare bemerken, daß die Originaltrommel über eine Entfernung von zwölf Meilen hörbar war, jedoch in ihrem Schlußzustand, selbst wenn man nur hinter einer Gardine stand, nicht mehr wahrnehmbar war.

Siehe auch:

SN 16.13; AN 5.79.
[vorige Seite][nächste Seite]