Das Therigatha, das neunte Buch des Khuddaka Nikaya, besteht aus 73 Gedichten, gesamt 522 Strophen, in welchen die frühen Nonnen (Bhikkhunis) ihre Mühen und Errungenschaften, entlang des Pfades zur Arahantschaft, wiedergeben. Deren Geschichten sind oft mit einer herzzerreißenden Ehrlichkeit und Schönheit, die tief menschliche Seite dieser außergewöhnlichen Frauen aufdeckend, erzählt und dienen damit als inspirierende Erinnerung unseres eigenen Potenzials in ihren Fußstapfen zu folgen
Eine exzellente gedruckte Übersetzung des Therigatha ist Poems of Early Buddhist Nuns, übersetzt von C.A.F. Rhys Davids und K.R. Norman (Oxford: Pali Text Society, 1989).
Die Übersetzer scheinen in den eckigen Klammern [] auf. Pali-Versnummern erscheinen in den geschwungenen Klammern {}.
Wie ein Topf mit eingelegtem Gemüse aufgekocht austrocknet.
Die Masse der Dunkelheit auseinander brechen.
Letztlich frei von drei krummen Dingen!
Aus Schwäche zu Boden brechend - das Dhamma erscheint!
Siehe auch: