Editor's note: Dear Visitors and Dhamma Friends,
Thanks the generosity of the Pali Text Society, we are glad to be able to provide the Jataka-Collection here as a gift of Dhamma (Info). Still there are works to do like cross-links, adding the numbers of verses... If you like to get involved to make more out of this gift, please feel invited and visit us on our working place or send us an email.
[333] "All other birds, etc."
This was a story told by the Master, while dwelling in the Bamboo Grove, as to how the venerable Ānanda renounced his life. For when archers were suborned to slay the Tathāgata, and the first one that was sent by Devadatta [152] on this errand returned and said, "Holy sir, I cannot deprive the Blessed One of life: he is possessed of great supernatural powers," Devadatta replied, "Well, sir, you need not slay the ascetic Gotama. I myself will deprive him of life." And as the Tathāgata was walking in the shadow cast westward [153] by the Vulture's Peak, Devadatta climbed to the top of the mountain and hurled a mighty stone as if shot from a catapult, thinking, "With this stone will I slay the ascetic Gotama," but two mountain peaks meeting together intercepted the stone, and a splinter from it flew up and struck the Blessed One on the foot and drew blood, and severe pains set in. Jīvaka, cutting open the Tathāgata's foot with a knife, let out the bad blood and removed the proud flesh, and anointing the wound with a medicament healed it. The Master moved about just as he was wont aforetime, surrounded by his attendants, with all the great charm of a Buddha. So on seeing him Devadatta thought, "Verily no mortal beholding the excellent beauty of Gotama's person dare approach him, but the king's elephant Nāḷāgiri is a fierce and [334] savage animal and knows nothing of the virtues of the Buddha, the Law, and the Assembly. He will bring about the destruction of the ascetic." So he went and told the matter to the king. The king readily fell in with the suggestion, and, summoning his elephant-keeper, thus addressed him; "Sir, to-morrow you are to make Nāḷāgiri mad with drink, and at break of day to let him loose in the street where the ascetic Gotama walks." And Devadatta asked the keeper how much arrack the elephant was wont to drink on ordinary days, and when he answered, "Eight pots," he said, "To-morrow give him sixteen pots to drink, and send him in the direction of the street frequented by the ascetic Gotama." "Very good," said the keeper. The king had a drum beaten throughout the city and proclaimed, "To-morrow Nāḷāgiri will be maddened with strong drink and let loose in the city. The men of the city are to do all that they have to do in the early morning and after that no one is to venture out into the street." And Devadatta came down °° from the palace and went to the elephant-stall and, addressing the keepers, said, "We are able, I tell you, from a high position to degrade a man to a lowly one and to raise a man from a low position to a high one. If you are eager for honour, early to-morrow morning give Nāḷāgiri sixteen pots of fiery liquor, and at the time when the ascetic Gotama comes that way, wound the elephant with spiked goads, and when in his fury he has broken down his stall, drive him in the direction of the street where Gotama is wont to walk, and so bring about the destruction of the ascetic." They readily agreed to do so. This rumour was noised abroad throughout the whole city. The lay disciples attached to the Buddha, the Law, and the Priesthood, on hearing it, drew nigh to the Master and said, "Holy sir, Devadatta has been closeted with the king and to-morrow he will have Nāḷāgiri let loose in the street where you walk. Do not go into the city to-morrow for alms but remain here. We will provide food in the monastery for the priests, with Buddha at their head." The Master without directly saying, "I will not enter the city to-morrow for alms," answered and said, "Tomorrow I will work a miracle and tame Nāḷāgiri and crush the heretics. And without going my round for alms in Rājagaha I will leave the city, attended by a company of the Brethren, and go straight to the Bamboo Grove, and the people of Rājagaha shall repair thither with many a bowl of food and to-morrow there shall be a meal provided in the refectory of the monastery." In this way did the Master grant their request. And on learning that the Tathāgata had acceded to their wishes, they set out from the city, carrying bowls of food, and saying, "We will distribute our gifts in the monastery itself." And the Master in the first watch taught the Law, in the middle watch he solved hard questions, in the first part of the last watch he lay down lion-like on his right side, and the second part [335] he spent in the Attainment of Fruition, in the third part, entering into a trance of deep pity for the sufferings of humanity, he contemplated all his kinsfolk that were ripe for conversion [154] and seeing that as the result of his conquest of Nāḷāgiri eighty-four thousand beings would be brought to a clear understanding of the Law, at daybreak, after attending to his bodily necessities, he addressed Ānanda and said, "Ānanda, to-day bid all the Brethren that are in the eighteen monasteries that are round about Rājagaha to accompany me into that city." The elder did so, and all the Brethren assembled at the Bamboo Grove. The Master attended by a great company of Brethren entered Rājagaha and the elephant-keepers proceeded according to their instructions and there was a great gathering of people. The believers thought, "To-day there will be a mighty battle between the lord elephant Buddha and this elephant of the brute world. We shall witness the defeat of Nāḷāgiri by the incomparable skill of the Buddha," and they climbed up and stood upon the upper storeys and roofs and house-tops. But the unbelieving heretics thought, "Nāḷāgiri is a fierce, savage creature, and knows nothing of the merits of Buddhas and the like. To-day he will crush the glorious form of the ascetic Gotama and bring about his death. To-day we shall look upon the back of our enemy." And they took their stand on upper storeys and other high places. And the elephant, on seeing the Blessed One approach him, terrified the people by demolishing the houses and raising his trunk he crushed the waggons into powder, and, with his ears and tail erect with excitement, he ran like some towering mountain in the direction of the Blessed One. On seeing him the Brethren thus addressed the Blessed One, "This Nāḷāgiri, holy sir, a fierce and savage creature, and a slayer of men, is coming along this road [155]. Of a truth he knows nothing of the merit of Buddhas and the like. Let the Blessed One, the Auspicious One, withdraw." "Fear not, Brethren," he said, "I am able to overcome Nāḷāgiri." Then the venerable Sāriputta prayed the Master, saying, "Holy sir, when any service has to be rendered to a father, it is a burden laid on his eldest son. I will vanquish this creature." Then the Master said, "Sāriputta, the power of a Buddha is one thing, that of his disciples is another," and he rejected his offer, °° saying, "You are to remain here." This too was the prayer of the eighty chief elders for the most part, but he refused them all. Then the venerable Ānanda by reason of his strong affection for the Master was unable to acquiesce in this and cried, "Let this elephant kill me first," and he stood before the Master, ready to sacrifice his life for the Tathāgata. So the Master said to him, "Go away, Ānanda, do not stand in front of me." The elder said, "Holy sir, this elephant [336] is fierce and savage, a slayer of men, like the flame at the beginning of a cycle. Let him first slay me and afterwards let him approach you." And though he was spoken to for the third time, the elder remained in the same spot and did not retire. Then the Blessed One by the exercise of his supernatural power made him fall back and placed him in the midst of the Brethren. At this moment a certain woman, catching sight of Nāḷāgiri, was terrified with the fear of death, and as she fled she dropped the child, which she was carrying on her hip, between the Tathāgata and the elephant and made her escape. The elephant, pursuing the woman, came up with the child, who uttered a loud cry. The Master thrilling with the charity that is expressly commanded [156], and, uttering the honeyed accents of a voice like that of Brahma, called to Nāḷāgiri, saying, "Ho! Nāḷāgiri, those that maddened you with sixteen pots of arrack did not do this that you might attack someone else, but acted thus thinking you would attack me. Do not tire out your strength by rushing about aimlessly but come hither." On hearing the voice of the Master he opened his eyes and beheld the glorious form of the Blessed One, and he became greatly agitated and by the power of Buddha the intoxicating effects of the strong drink passed off. Dropping his trunk and shaking his ears he came and fell down at the feet of the Tathāgata. Then the Master addressing him said, Nāḷāgiri, you are a brute elephant, I am the Buddha elephant. Henceforth be not fierce and savage, nor a slayer of men, but cultivate thoughts of charity." So saying he stretched forth his right hand and coaxed the elephant's forehead and taught the Law to him in these words:
The whole body of the elephant constantly thrilled with joy, and had he not been a mere quadruped, he would have entered on the fruition of the First Path. The people, on beholding this miracle, shouted and snapped their fingers. In their joy they cast upon him all manner of ornaments and covered therewith all the body of the elephant. [337] Thenceforth Nāḷāgiri was known as Dhanapālaka (keeper of treasure). —Now on the occasion of this encounter with Dhanapālaka eighty-four thousand beings drank the nectar of immortality. —And the Master established Dhanapālaka in the five moral laws. With his trunk taking up dust from the feet of the Blessed One the elephant sprinkled it on his head, and retiring with bent body he stood bowing to the Dasabala as long as he was in sight, and then he turned and entered the elephant-stall. Thenceforth he was quite tame and harmed no man. The Master, now that his desire was fulfilled, decided that the treasure should remain the property of those by whom it had been thrown upon the elephant and thinking, "To-day I have wrought a great miracle. It is not seemly that I should go my rounds for alms in this city," and after crushing the heretics, surrounded by a band of the Brethren, he sallied forth from the city like a victorious warrior chief and made °° straight for the Bamboo Grove. The citizens, taking with them a quantity of boiled rice, drink, and some solid food, went to the monastery and set on foot almsgiving on a grand scale. That day at eventide, as they sat filling the Hall of Truth, the Brethren started a topic, saying, "The venerable Ānanda achieved a marvellous thing in being ready to sacrifice his life for the sake of the Tathāgata. On seeing Nāḷāgiri, though he was thrice forbidden by the Master to remain, he refused to go away. O sirs, of a truth the elder was the doer of a marvellous deed." The Master, thinking, "The conversation turns on the merits of Ānanda, I must be present at it," went forth from his Perfumed Chamber and came and asked them, saying, "On what subject are ye discoursing, Brethren, as ye sit here?" And when they answered, "On such and such a topic," he said, "Not now only, but formerly too, Ānanda, even when he was born in an animal form, renounced his life for my sake," and so saying he told a story of the past.
Once upon a time in the kingdom of Mahiṁsaka in the city of Sakuḷa a king named Sakuḷa ruled his kingdom righteously. At that time not far from the city a certain fowler in a village of fowlers got his living by snaring birds and selling them in the city. Near that city was a lotus-lake called Mānusiya, twelve leagues in circumference, covered with five varieties of lotus. Thither repaired a flock of all manner of birds and the fowler set his snares there freely. At this time the king of the Dhataraṭṭha geese, with a following of ninety-six thousand geese, dwelt in Golden Cave on mount Cittakūṭa and his commander-in-chief was named Sumukha. Now one day a flock [338] composed of some golden geese came to the lake Mānusiya, and, after browsing to their heart's content in this abundant feeding ground, they flew up to the beautiful Cittakūṭa and thus addressed the Dhataraṭṭha king: "Sire, there is a lotus-lake called Mānusiya, a rich feeding ground lying midst the haunts of men. Thither we will go to feed." He answered, "The haunts of men are dangerous: let not this approve itself to you." And though he declined to go, yet being importuned he said, "If it be your good pleasure, we will go," and with his following he repaired to that lake. Alighting from the air he set his foot in a noose at the very moment he touched the ground. So the noose seized his foot as it were with an iron vice and caught and held him fast. Then thinking to sever the snare he tugged at it, and first the skin was broken, next the flesh was torn, and lastly the tendon, till the snare touched the bone and the blood flowed and severe pains set in. He thought, "If I should utter a cry of capture, my kinsfolk would be alarmed and without feeding would fly away famished and through weakness they would fall into the water." So he bore with the pain and when his kinsfolk had eaten their fill and were disporting themselves after the manner of geese, he uttered the loud cry of a captured bird. On hearing it these geese were frightened with the fear of death and flew off in the direction of Cittakūṭa. As soon as they were gone, Sumukha, the captain of the geese, thought, "Can it be that this means something terrible has happened to the Great King? °° I will find out what it is," and flying at full speed, and not seeing the Great Being amongst those in the van of the retreating army of geese, he sought him in the main body of the birds and there too failing to find him he said, "Without all doubt something terrible has occurred," [339] and he turned back and found the Great Being caught in a snare, stained with blood and suffering great pain, lying on the muddy ground, And he alighted and sat on the ground and trying to comfort the Great Being he said, "Fear not, sire: I will release you from the snare at the sacrifice of my own life."
Then to test him the Great Being spoke the first stanza:
Here moreover followed these stanzas [158]:
[342] Thus did he by discoursing with him soften the fowler's heart, and begging for the life of the Great Being he spoke this stanza:
[343]??The fowler, charmed by Sumukha's sweet discourse, spoke this stanza:
Then Sumukha repeated four stanzas:
Thus by the preaching of the Law was this fowler's heart softened, even as cotton dipped in oil, and in yielding up the Great Being to him, as a slave to his owner, he said:
°° [344] And so saying, the fowler with kindness in his heart drew nigh to the Great Being, and cutting his bonds took him up in his arms and lifting him out of the water laid him on the bank of the lake upon the fresh grass, and with great tenderness gently loosing the snare that bound his foot threw it to a distance. Then conceiving a strong affection for the Great Being, with a heart full of love he took some water and washed away the blood from his wound, and once and again wiped it. Through the power of his charity the wound in the Bodhisatta's foot grew together, tendon uniting with tendon, flesh with flesh, skin with skin. Fresh skin formed and fresh down grew over it. The Bodhisatta was just as if his foot had never been trapped and sat rejoicing in his ordinary form. Then Sumukha, beholding how happy the Great Being was all owing to his action, in his gladness sang the praises of the fowler.
The Master, to make the matter clear, said:
After thus singing the fowler's praises, Sumukha said to the Bodhisatta, "Sire, this man has wrought us a great service: had he not hearkened to our words, he might have won great wealth, either by making us tame birds to be kept for pleasure and offering us to some great lords, or by killing and selling us for food. But utterly regardless of his own livelihood he hearkened to our words. [345] Let us conduct him into the king's presence and make him happy for life." The Great Being agreed to this. Then Sumukha, after conversing with the Great Being in their own language, addressed the fowler in human speech and asked him, saying, "Friend, why did you set snares?" and on his replying, "For gain," "This being the case," said Sumukha, "take us with you into the city and present us to your king, and I will persuade him to bestow on you great riches," and he spoke these stanzas:
When he had so spoken, the fowler replied, "Let it not be your pleasure to see the king. Verily kings are fickle-minded: they would either keep you captive for their amusement or would put you to death." Sumukha said, "Fear not, my friend. By my preaching of the Law I have softened the heart of a fierce creature like you and have brought you to my feet, a fowler whose hand is red with blood. Kings, verily, are full of goodness and wisdom, and are such as can discern between good and evil words. So make haste and bring us into the presence of your king." The fowler said, "Well, be not angry with me. As it is your good pleasure, [346] I will take you to him." So he mounted the pair of birds on his pole and went to the court and introduced them to the king, and on being questioned by him the fowler declared all the facts of the case.
The Master, to make the matter clear, said:
[348] Thus did he standing there proclaim the virtues of Sumukha. Then the king Sakuḷa offered to the goose-king a costly throne and to Sumukha a precious golden chair, and when they had taken their seats he served them with parched corn, honey, molasses, and the like, in golden vessels, and, when they had finished their meal, with outstretched hands he prayed the Great Being to preach the Law and took his seat upon a golden chair. And at his request the goose-king held pleasant converse with him.
The Master, to make everything clear, said:
[349] When the Bodhisatta had ended his words of friendly greeting, the king again conversing with him said:
[350] And so saying the king fixed his gaze upon a certain councillor and when he asked, "What is your pleasure, sire," he said, "See that this fowler has his hair and beard trimmed and that after being washed and anointed he is sumptuously arrayed and then bring him here." And when this was done and the fowler was brought back, the king presented him with a village producing annually a hundred thousand pieces of money, and moreover a house standing in a position abutting on two streets, and a splendid chariot, and much store of yellow gold.
The Master, to make the matter clear, said:
Then the Great Being instructed the king in the Law, and hearing his exposition he was glad at heart, and, being minded to pay some mark of respect to the preacher of the Law, he presented him with the white umbrella and made over his kingdom to him and he spoke these stanzas:
Then the Great Being returned the white umbrella which the king had given to him. And the king thought, "I have heard the Law preached by the goose-king, but this Sumukha has been highly praised by the fowler, as speaking words sweet as honey, [351] I shall have to hear him also preach the Law." So holding converse with him he spake yet another stanza:
Then Sumukha said:
°° The king, hearing what he said, was glad at heart and said, "The fowler praised you, and surely there cannot be any other like you, so sweet a preacher of the Law," and he repeated these stanzas:
[352] Then the Great Being in praise of the king said:
When he had thus spoken the king suffered them to depart. And the Great Being declared to the king the misery attending the five kinds of vice and the blessing that followed virtue, and exhorted him, saying, "Keep the moral law and rule your kingdom righteously, and win the hearts of your people with the four modes of conciliation [166]," and forthwith he set out for Cittakūṭa.
[353] The Master, to make the matter clear, said:
While thus escorting their king these geese asked him, saying, "How, sire, did you escape?" The Great Being told them of his escape by the help of Sumukha, and of the action of the Sakuḷa king and the fowler. On hearing this the flock of geese in their joy sang their praises, saying, "Long live Sumukha, captain of our host, and the Sakuḷa king and the fowler. May they be happy and free from sorrow."
°° The Master, to make the matter clear, repeated a final stanza:
[354] The Master here ended his story, saying, "Brethren, not now only, but of old also, Ānanda for my sake renounced his life," and he identified the Birth: "At that time Channa was the fowler, Sāriputta the king, Ānanda Sumukha, the followers of Buddha the ninety thousand geese, and I myself was the goose-king."