"Bhikkhus, ein Laienanhänger sollte sich nicht an fünf Arten des Lebensunterhaltes beteiligen. Welche fünf? Geschäft mit Waffen, Geschäft mit Lebewesen[1], Geschäft mit Fleisch, Geschäft mit Berauschungsmittel und Geschäft mit Gift.
"Dieses sind die fünf Arten von Geschäften, an denen sich ein Laienanhänger nicht beteiligen sollte."
satta-vaṇijjā: Im englischen Original übersetzt der Autor nun "satta" mit Mensch, obgleich er in seinen früheren Übersetzungen ebenfalls "Lebewesen", was die Bedeutung der Übersetzung ist, verwendet hatte. Es mag sein, daß diese Abänderung aufgrund einer Kommentarbemerkung erfolgt ist, der Übersetzer verbleibt dennoch, im Wort aber auch dem Sinn dahinter, bei der Verwendung von "Geschäft mit Lebewesen".