[reload all]
[simple read]

Mv X 07
PTS: Mv X 5.11 | CS: vin.mv.10.07
Osāraṇānujānanā
'Line by Line'
The Allowance for Rehabilitation
by
Ven. Khematto Bhikkhu
Alternate translations/layout: 'read-friendly' layout

277. osāraṇānujānanā (Mv.X.5.11)
The Allowance for Rehabilitation

[258] Athakho tassa ukkhittakassa bhikkhuno dhammañca vinayañca paccavekkhantassa etadahosi āpatti esā nesā anāpatti āpannomhi namhi anāpanno ukkhittomhi namhi anukkhitto dhammikenamhi kammena ukkhitto akuppena ṭhānārahenāti.

Then the thought occurred to the suspended monk as he was contemplating the Dhamma & Vinaya, “This is an offense, not a non-offense. I have fallen into an offense. It’s not the case that I haven’t fallen into an offense. I am suspended. It’s not the case that I’m not suspended. I was suspended with a Dhamma transaction that is irreversible and fit to stand.”

Athakho so ukkhittako bhikkhu yena ukkhittānuvattakā bhikkhū tenupasaṅkami upasaṅkamitvā ukkhittānuvattake bhikkhū etadavoca

So the suspended monk went to his followers and, on arrival, said to them,

āpatti esā āvuso nesā anāpatti āpannomhi namhi anāpanno ukkhittomhi namhi anukkhitto dhammikenamhi kammena ukkhitto akuppena ṭhānārahena etha maṁ āyasmanto osārethāti.

“Friends, this is an offense, not a non-offense. I have fallen into an offense. It’s not the case that I haven’t fallen into an offense. I am suspended. It’s not the case that I’m not suspended. I was suspended with a Dhamma transaction that is irreversible and fit to stand. Come, venerable sirs, restore me.”

(Mv.X.5.12) Athakho te ukkhittānuvattakā bhikkhū taṁ ukkhittakaṁ bhikkhuṁ ādāya yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdiṁsu.

Then the followers of the suspended monk, taking him along, went to the Blessed One. On arrival, they bowed down and sat to one side.

Ekamantaṁ nisinnā kho te bhikkhū bhagavantaṁ etadavocuṁ ayaṁ bhante ukkhittako bhikkhu evamāha āpatti esā āvuso nesā anāpatti āpannomhi namhi anāpanno ukkhittomhi namhi anukkhitto dhammikenamhi kammena ukkhitto akuppena ṭhānārahena etha maṁ āyasmanto osārethāti kathaṁ nu kho bhante paṭipajjitabbanti.

As they were sitting there, they said to the Blessed One, “Lord, this suspended monk says, ‘This is an offense, not a non-offense. I have fallen into an offense. It’s not the case that I haven’t fallen into an offense. I am suspended. It’s not the case that I’m not suspended. I was suspended with a Dhamma transaction that is irreversible and fit to stand. Come, venerable sirs, restore me.’ What should be done?”

Āpatti esā bhikkhave nesā anāpatti āpanno eso bhikkhu neso bhikkhu anāpanno ukkhitto eso bhikkhu neso bhikkhu anukkhitto dhammikena kammena ukkhitto akuppena ṭhānārahena yato ca kho so bhikkhave bhikkhu āpanno ca ukkhitto ca passati ca tenahi bhikkhave taṁ bhikkhuṁ osārethāti.

“Monks, that is an offense, not a non-offense. This monk has fallen into an offense. It’s not the case that he hasn’t fallen into an offense. He is suspended. It’s not the case that he’s not suspended. He was suspended with a Dhamma transaction that is irreversible and fit to stand. Because this monk, fallen into an offense, suspended, sees the offense: In this case, monks, restore him.”

[previous page][next page]