[reload all]
[simple read]

Mv VII 13
PTS: Mv VII 12 | CS: vin.mv.07.13
Phāsuvihārapañcakaṃ
The Set of Five on a Comfortable Residence
by
Ven. Khematto Bhikkhu
Alternate translations/layout: 'line by line' Pāḷi - English

(Mv.VII.12.1) [125] “A monk, when the kaṭhina has been spread, taking robe-cloth, goes away looking for a comfortable residence, (thinking,) ‘I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll return.’

“Having gone outside the territory, the thought occurs to him, ‘I will make this robe right here. I won’t return.’

“He has the robe made.

“That monk’s kaṭhina-dismantling is reached through (the robe’s) being finished.

“A monk, when the kaṭhina has been spread, taking robe-cloth, goes away looking for a comfortable residence, (thinking,) ‘I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll return.’

““Having gone outside the territory, the thought occurs to him, ‘I’ll neither make this robe nor return.’

“That monk’s kaṭhina-dismantling is reached through a resolution.

“A monk, when the kaṭhina has been spread, taking robe-cloth, goes away looking for a comfortable residence, (thinking,) ‘I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll return.’

“Having gone outside the territory, the thought occurs to him, ‘I will make this robe right here. I won’t return.’

“He has the robe made.

“While his robe is being made, it gets lost.

“That monk’s kaṭhina-dismantling is reached through (the cloth’s) being lost.

“A monk, when the kaṭhina has been spread, taking robe-cloth, goes away looking for a comfortable residence, (thinking,) ‘I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll return.’

“Having gone outside the territory, He has the robe made.

“Having finished the robe, thinking, ‘I will return. I will return,’ he spends time outside (the residence) until the dismantling of the kaṭhina.

“That monk’s kaṭhina-dismantling is reached through going beyond the (time) territory.

“A monk, when the kaṭhina has been spread, taking robe-cloth, goes away looking for a comfortable residence, (thinking,) ‘I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll go to such-and-such residence. There I’ll be comfortable; there I will stay. If I’m not comfortable, I’ll return.’

“Having gone outside the territory, He has the robe made.

“Having finished the robe, thinking, ‘I will return. I will return,’ he is present for the dismantling of the kaṭhina.

“That monk’s kaṭhina-dismantling is together with (that of the other) monks.

The Set of Five on a Comfortable Residence is finished.

[previous page][next page]