[reload all]
[simple read]

Mv IV 14
PTS: Mv IV 12 | CS: vin.mv.04.14
Sīmokkantikapeyyālaṁ
'Line by Line'
The Formula for Deriving Triplets on Entering the Territory
by
Ven. Khematto Bhikkhu
Alternate translations/layout: 'read-friendly' layout

133. sīmokkantikapeyyālaṁ (Mv.IV.12.1)
The Formula for Deriving Triplets on Entering the Territory [Mv.II.33.1]

[238] idha pana bhikkhave aññatarasmiṁ āvāse tadahupavāraṇāya sambahulā āvāsikā bhikkhū sannipatanti pañca vā atirekā vā.

“Monks, there is the case where, in a certain residence, on the day of the Invitation, several resident monks gather — five or more.

te na jānanti aññe āvāsikā bhikkhū antosīmaṁ okkamantīti .pe.

“They don’t[1] know that other resident monks are entering the territory. …

te na jānanti aññe āvāsikā bhikkhū antosīmaṁ okkantāti .pe.

“They don’t know that other resident monks have entered the territory. …

te na passanti aññe āvāsike bhikkhū antosīmaṁ okkamante .pe.

“They don’t see other resident monks entering the territory. …

te na passanti aññe āvāsike bhikkhū antosīmaṁ okkante .pe.

“They don’t see other resident monks who have entered the territory. …

te na suṇanti aññe āvāsikā bhikkhū antosīmaṁ okkamantīti .pe.

“They don’t hear that, ‘Other resident monks are entering the territory.’ …

te na suṇanti aññe āvāsikā bhikkhū antosīmaṁ okkantāti.

“They don’t hear that, ‘Other resident monks have entered the territory.’ …

āvāsikena āvāsikā ekasatapañcasattatitikanayato āvāsikena āgantukā āgantukena āvāsikā āgantukena āgantukā peyyālamukhena satta tikasatāni honti.

“Resident monks with resident monks: There are 1751 from this method of deriving triplets. Using this formula (with) ‘Incoming monks with resident monks, resident monks with incoming monks, and incoming monks with incoming monks,’ there are 700 triplets.

Notes

1.
The PTS edition gives the case where they do know, see, or hear as the example, but in Horner’s translation there is a note explaining that it means to include the case of not knowing, etc., as well.
[previous page][next page]