[220] tena kho pana samayena sāvatthiyā saṅghena katikā katā hoti antarāvassaṁ na pabbājetabbanti. |
Now at that time in Sāvatthī, an agreement had been made by the Saṅgha that, “During the Rains, the Going-forth is not to be given.” |
visākhāya migāramātuyā nattā bhikkhū upasaṅkamitvā pabbajjaṁ yāci. |
The grandson of Visākhā, Migāra’s Mother, having gone to the monks, requested the Going-forth. |
bhikkhū evamāhaṁsu saṅghena kho āvuso katikā katā antarāvassaṁ na pabbājetabbanti |
The monks said, “Friend, an agreement has been made by the Saṅgha that, ‘During the Rains, the Going-forth is not to be given.’ |
āgamehi āvuso yāva bhikkhū vassaṁ vasanti vassaṁ vutthā pabbājessantīti. |
“Wait, friend, until the monks who are staying for the Rains have completed the Rains — (then) they will give (you) the Going-forth.” |
athakho te bhikkhū vassaṁ vutthā visākhāya migāramātuyā nattāraṁ etadavocuṁ ehīdāni āvuso pabbajāhīti. |
Then the monks, having completed the Rains, said to the grandson of Visākhā, Migāra’s Mother, “Come, friend, and go forth now.” |
so evamāha sacāhaṁ bhante pabbajito assaṁ abhirameyyāmahaṁ nadānāhaṁ bhante pabbajissāmīti. |
He said, “Venerable sirs, if I had [H: could have] gone forth (before), I would have delighted (in it), but now, venerable sirs, I won’t go forth.” |
(Mv.III.13.2) visākhā migāramātā ujjhāyati khīyati vipāceti kathaṁ hi nāma ayyā evarūpaṁ katikaṁ karissanti antarāvassaṁ na pabbājetabbanti kaṁ kālaṁ dhammo na caritabboti. |
Visākhā, Migāra’s Mother, criticized and complained and spread it about, “How can the masters make this sort of agreement: ‘During the Rains, the Going-forth is not to be given? At what time should the Dhamma not be followed?’ |
assosuṁ kho bhikkhū visākhāya migāramātuyā ujjhāyantiyā khīyantiyā vipācentiyā. |
The monks heard Visākhā, Migāra’s Mother, criticizing and complaining and spreading it about. |
athakho te bhikkhū bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. |
Then the monks reported the matter to the Blessed One. |
na bhikkhave evarūpā katikā kātabbā antarāvassaṁ na pabbājetabbanti yo kareyya āpatti dukkaṭassāti. |
“Monks, this sort of agreement should not be made: ‘During the Rains, the Going-forth is not to be given.’ Whoever should make (this agreement): an offense of wrong doing.” |