[reload all]
[simple read]

J 434
{Sutta: J iii 523|J 434|J 434} {Vaṇṇanā: atta. J 434|atta. J 434}
434
Cakkavaka-Jataka (Cakkavākajātakaṃ)
translated form Pali into English by
H.T. Francis and R.A. Neil
edited by
E. B. Cowell
Alternate format: [PDF icon]

Editor's note: Dear Visitors and Dhamma Friends,

Thanks the generosity of the Pali Text Society, we are glad to be able to provide the Jataka-Collection here as a gift of Dhamma (Info). Still there are works to do like cross-links, adding the numbers of verses... If you like to get involved to make more out of this gift, please feel invited and visit us on our working place or send us an email.

Cakkavaka-Jataka.

434. CAKKAVĀKA-JĀTAKA. [183]

[520] "Twin pair of birds," etc.

This story the Master dwelling at Jetavana told concerning a greedy Brother. He was, it was said, greedy after the Buddhist requisites and casting off all duties of master and pastor, entered Sāvatthi quite early, and after drinking excellent rice-gruel served with many a kind of solid food in the house of Visākhā, and after eating in the daytime various dainties, paddy, meat and boiled rice, not satisfied with this he goes about thence °° to the house of Culla-Anāthapiṇḍika, and the king of Kosala, and various others. So one day a discussion was raised in the Hall of Truth concerning his greediness. When the Master heard what they were discussing, he sent for that Brother and asked him if it were true that he was greedy. And when he said "Yes," the Master asked, "Why, Brother, are you greedy? Formerly too through your greediness, not being satisfied with the dead bodies of elephants, you left Benares and wandering about on the bank of the Ganges, entered the Himālaya country." And hereupon he told a story of the past.

Once upon a time when Brahmadatta was reigning in Benares, a greedy crow went about eating the bodies of dead elephants, and not satisfied with them he thought, "I will eat the fat of fish on the bank of the Ganges," and after staying a few days there eating dead fish he went into the Himālaya and lived on various kinds of wild fruits. Coming to a large lotus-tank abounding in fish and turtles, he saw there two golden-coloured geese who lived on the sevāla plant. He thought, "These birds are very beautiful and well-favoured: their food must be delightful. I will ask them what it is, and by eating the same I too shall become golden-coloured." So he went to them, and after the usual kindly greetings to them as they sat perched on the end of a bough, he spoke the first stanza in connexion with their praises:

[§_] Twin pair of birds in yellow dressed, So joyous roaming to and fro; What kind of birds do men love best? This is what I am fain to know.

[521] The ruddy goose on hearing this spoke the second stanza:

[§_] O bird, of human kind the pest, We above other birds are blest. All lands with our "devotion [184]" ring And men and birds our praises sing. Know then that ruddy geese are we, And fearless wander o’er the seat [185].

Hearing this the crow spoke the third stanza:

[§_] What fruits upon the sea abound, And whence may flesh for geese be found? Say on what heavenly food ye live, Such beauty and such strength to give.

[522] Then the ruddy goose spoke the fourth stanza:

[§_] No fruits are on the sea to eat, And whence should ruddy geese have meat? Sevāla plant, stript of its skin, Yields food without a taint of sin.

°° Then the crow spoke two stanzas:

[§_] I like not, goose, the words you use: I once believed the food we choose To nourish us, ought to agree With what our outward form might be. [§_] But now I doubt it, for I eat Rice, salt, and oil, and fruit, and meat: As heroes feast returned from fight, So I too in good cheer delight. But though I live on dainty fare, My looks with yours may not compare.

[523] Then the ruddy goose told the reason why the crow failed to attain to personal beauty, while he himself attained to it, and spoke the remaining stanzas:

[§_] Not satisfied with fruit, or garbage found Within the precincts of the charnel ground, The greedy crow pursues in wanton flight The casual prey that tempts his appetite. [§_] But all that thus shall work their wicked will, And for their pleasure harmless creatures kill, Upbraided by their conscience pine away, And see their strength and comeliness decay. [§_] So happy beings that no creatures harm In form gain vigour and in looks a charm, For beauty surely be it understood Depends not wholly on the kind of food.

[524] Thus did the ruddy goose in many ways reproach the crow. And the crow having brought this reproach upon himself said, "I want not your beauty." And with a cry of "Caw, Caw," he flew away.

The Master, his lesson ended, revealed the Truths and identified the Birth: —At the conclusion of the Truths the greedy Brother attained to fruition of the Second Path: —"In those days the crow was the greedy Brother, the she-goose was the mother of Rāhula, the he-goose myself."

Notes

183.
See R. Morris, Folk-Lore Journal, iii. 69.
184.
The ruddy goose, in the poetry of the Hindus, is their turtle-dove. See Wilson's Meghadūta, p. 77.
185.
By the word "sea" the Ganges is here intended.
[last page][next page]